Немецко-русский словарь по пищевой промышленности - salz
Перевод с немецкого языка salz на русский
salz
n
(поваренная) соль
mit Salz abschmecken — солить по вкусу
denaturiertes Salzjodiertes Salz
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Salz.wav n -es, -e 1) соль; поваренная соль englisches Salz — горькая ,английская, соль; мин. эпсомит eine Prise ,ein bi?chen, Salz — щепотка ,немного, соли Salz in die Suppe ,an die Speise, tun — посолить суп ,кушанье, Fleisch in Salz legen — засолить мясо ich brauche es wie Salz und Brot ? мне это нужно как воздух 2) перен. соль, острота attisches Salz — аттическая соль, тонкая ,изящная, острота eine Rede ohne Salz und Schmalz — бесцветная ,скучная, речь •• j-n ins Salz hauen ,hacken, ? стереть в порошок кого-л. j-n mit scharfem Salz laugen — насолить кому-л. das ist fur ihn Salz auf die Wunde ? это ему нож острый das ist ihm wie Salz in den Augen ? это ему мозолит глаза du hast es noch im Salz (liegen) — ты ещё не искупил свою вину er hat nicht das Salz zum Brote — он не имеет самого необходимого, он живёт в крайней нужде er liegt tuchtig im Salz — разг. он попал в неудобное положение ,в беду, man kann niemandem trauen, bevor man einen Scheffel Salz mit ihm gegessen hat — пока пуда соли вместе не съешь, человека не узнаешь nicht das Salz zur ,in die, Suppe verdienen ? не заработать даже на кусок хлеба schert euch, wo Salz gesat wird! — убирайтесь куда подальше! wir werden keinen Scheffel Salz zusammen essen — пуда соли мы вместе не съедим, долго мы вместе не пробудем ...Большой немецко-русский словарь
Немецко-русский нефтегазовый словарь
Краткий немецко-русский словарь
4.
n -es , -e 1. тк. sg соль ein bißchen Salz щепотка соли Salz in die Suppe tun* посолить суп Salz sieden* варить соль Fleisch in Salz legen засолить мясо Salz und Brot хлеб-соль 2. тк. sg соль , острота 3. хим. соль а Pfeffer und Salz , Kümmel und Salz текст. цвет соли с перцем eine Rede ohne Salz und Schmalz разг. бесцветная речь nicht das Salz aufs Brot verdienen жить в крайней нужде , не зарабатывать даже на кусок хлеба das ist für ihn Salz auf die Wunde это соль на его раны um einen Menschen kennenzulernen , muß man einen Scheffel Salz mit ihm verzehren посл. чтобы узнать человека , нужно съесть с ним пуд соли das Salz der Erde высок. соль Земли ...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 1857 | |
2 | 1654 | |
3 | 1260 | |
4 | 1007 | |
5 | 998 | |
6 | 778 | |
7 | 643 | |
8 | 625 | |
9 | 580 | |
10 | 509 | |
11 | 501 | |
12 | 501 | |
13 | 479 | |
14 | 458 | |
15 | 429 | |
16 | 413 | |
17 | 405 | |
18 | 377 | |
19 | 367 | |
20 | 328 |